La Nuova Sardegna

Nuoro

Il bilinguismo spiegato con “Su Printzipeddu”

Torpè. Alle primarie un progetto didattico basato sulla traduzione sarda del libro di Saint-Exupéry

28 maggio 2021
2 MINUTI DI LETTURA





TORPÈ. Si svolgerà il 9 giugno nella classe IV della scuola primaria di Torpè l’ultima lezione de “Su Printzipeddu”. Si tratta di un progetto in lingua sarda ideato e realizzato dalla maestra Giuliana Capra, con il supporto de s’Ufìtziu de sa Limba Sarda. Iniziato a ottobre, riprenderà con gli stessi alunni nel prossimo anno scolastico. Durante le lezioni i bimbi hanno potuto apprezzare il programma, il senso della sperimentazione, nonché il valore della tutela e della valorizzazione del sardo e l’importanza che ha l’impiego della lingua minoritaria in ambito scolastico. Partendo dal programma ministeriale le lezioni hanno seguito due direttrici: analisi grammaticale e narrativa partendo dalla nascita delle due lingue, sarda/italiana, e della comune radice latina, con una comparazione dei due alfabeti, articoli, plurale. Argomenti integrati con nozioni sull’origine dei nomi in sardo, spiegazioni sul significato e relativi chiarimenti sull’interconnessione della lingua con la cultura della civiltà sarda. Si è parlato anche dell’importanza della traduzione da altre lingue per la crescita di una lingua sarda.

All’attenzione dei bambini si è portato “Su Printzipeddu”, con letture in classe e a casa e successivi scambi di idee sulla morale dell’opera. «Gli alunni si sono avvicinati al mondo della traduzione, intesa come metodo per avvicinare popoli e culture molto diversi», dice l’insegnante Giuliana Capra. «La traduzione non è un semplice passaggio di parole ma ha bisogno una immedesimazione compiuta del traduttore in quella cultura. In una lingua una parola può avere infatti diverse sfumature ed è di fondamentale importanza trovare il corrispettivo esatto per non distorcere il significato ed il concetto». L’iniziativa, anche alla luce della recente mozione a favore di un bilinguismo effettivo nel Comune di Torpè, ha ricevuto un forte plauso da parte dell’amministrazione civica. Marco Zirottu e Bruno Arrica hanno elogiato il progetto: «Apprezziamo moltissimo questo tipo di proposte perchè danno un forte input al bilinguismo nelle scuole, nei bambini e nelle loro famiglie. Con la mozione da poco approvata a favore dell’utilizzo della lingua sarda in ogni sede ufficiale abbiamo difatti voluto mandare un segnale chiaro di quanto sia per noi importante questa tematica». (s.s.)

In Primo Piano
L’intervista

Giuseppe Mascia: «Cultura e dialogo con la città, riscriviamo il ruolo di Sassari»

di Giovanni Bua
Le nostre iniziative