La Nuova Sardegna

Oristano

il libro 

L’odissea giudiziaria in limba di Doddore

L’odissea giudiziaria in limba di Doddore

ORISTANO. «Doddore Meloni, un uomo due lingue, una personi duas linguas» è il primo libro che viene pubblicato sull’uomo che ha segnato almeno 40 anni del movimento indipendentista sardo. Meloni è...

28 febbraio 2020
1 MINUTI DI LETTURA





ORISTANO. «Doddore Meloni, un uomo due lingue, una personi duas linguas» è il primo libro che viene pubblicato sull’uomo che ha segnato almeno 40 anni del movimento indipendentista sardo. Meloni è scomparso nel luglio 2017; da allora è stato se non dimenticato, certamente messo da parte. Quello scritto da Salvatore Atzori – e che verrà presentato mercoledì a Oristano al Centro Servizi Culturali di via Carpaccio, alle 17,30 - non è un libro sulla figura di Meloni, ma è mirato alle sue battaglie sulla lingua sarda. Atzori ha tradotto, come perito del Tribunale, dall'italiano al campidanese gli atti dei processi che ha affrontato Doddore. Questi aveva preteso la traduzione, ottenendola, come riconoscimento di pari dignità fra il sardo e l’italiano. Il libro, edito da EDES, si suddivide in tre parti. Il “cuore” è la seconda parte, con i testi degli atti giudiziari (fra i quali il processo per la Repubblica di Malu Entu) con l’italiano e a fronte il sardo campidanese. Una sezione introduttiva contiene i criteri linguistici e ortografici delle traduzione. L’ultima parte riproduce gli articoli apparsi sui giornali pochi giorni dopo la scomparsa di Meloni. Del volume parleranno con Atzori i linguisti Mario Puddu e Giovanni Scano. Alla presentazione, moderata dal giornalista e editore Alberto Pinna, prenderà parte la cantante Tina Cosseddu accompagnata dal chitarrista Gianni Frau.

In Primo Piano
La polemica

Pro vita e aborto, nell’isola è allarme per le nuove norme

di Andrea Sin
Le nostre iniziative